Estades temàtiques / Olot
Traducció Català-Alemany
Del 23 de setembre de 2022 al 30 de setembre de 2022

Setembre 2022
ViceVersa és un programa de suport als traductors literaris de l'alemany iniciat l’any 2010 per part del Deutscher Übersetzerfonds (DÜF) i la Fundació Robert Bosch, finançat pel Ministeri d’Afers Estrangers alemany. El programa permet organitzar tallers de traducció bilingüe amb opcions lingüístiques diverses, en combinació amb l'alemany
Des de la creació del programa s’han organitzat més de 70 tallers en alemany i altres 30 combinacions lingüístiques diferents , amb la participació de socis internacionals, fet que ha donat un fort impuls per al panorama internacional de traductors i un fòrum indispensable per al debat i el desenvolupament dels estàndards de qualitat de la traducció literària.
Per acord amb l’Institut Ramon Llull, totes dues institucions s'han coordinat per oferir per primera vegada una estada de traducció entre l'alemany i el català, de manera que el proper mes de setembre tindrà lloc a la residència FaberLlull Olot un seminari de traducció literària de l’alemany al català i del català a l’alemany.
L’organització de tallers amb una durada de diversos dies generen un espai ideal per al debat sobre els secrets de la traducció literària. Els participants intercanvien informació sobre els projectes propis i s’estableixen relacions amb col·legues dels països de la llengua de la qual tradueixen.
Inici: 23 de setembre del 2022, a Olot
Final: 30 de setembre del 2022, a Barcelona
El seminari comptarà amb la participació de cinc traductors del català a l’alemany i cinc traductors de l’alemany al català. Traductors de tots els gèneres literaris, amb experiència en publicació.
Els textos que presentin els 10 participants es debatran en grup durant sis jornades de treball a la residència. També hi haurà sessions temàtiques relacionades amb diversos aspectes de la traducció i del món editorial, i una activitat final en col·laboració amb el Goethe Institut Barcelona.
Organització i coordinació del taller: Kirsten Brandt i Ramon Farrés.
Les institucions organitzadores assumiran els desplaçaments corresponents dels participants, així com l’allotjament i la manutenció en format de mitja pensió (esmorzar i sopar).
Residents

AN-MAGRITT AHN
Traductora, Doctora en Filosofia
CLAUDIA KALÁSZ
Traductora
MICHAEL EBMEYER
Escriptor i traductor
FRANK HENSELEIT
Editor i traductor
BIRGIT KIRBERG
Traductora
GUILLERMO ÁLVAREZ SELLÁN
Traductor, professor universitari, investigador de doctorat
JOAN FERRARONS I LLAGOSTERA
Traductor editorial i jurat, professor associat a la UAB
RAÜL GARRIGASAIT
Escriptor i traductor
LAURA OBRADORS NOGUERA
Traductora, intèrpret i docent
LIDIA ÁLVAREZ GRIFOLL
Traductora
KÀTIA PAGO CABANES
Professora d'alemany i traductora
RAMON FARRÉS PUNTÍ
Professor i traductor
URSULA BACHHAUSEN
Traductora
KIRSTEN BRANDT
Traductora literàriaOpinions
Què diuen de nosaltres els residents

Traductora literària
KIRSTEN BRANDT
Taller de traducció Vice-Versa català-alemany i alemany-català La traducció literària construeix un pont entres dues llengües i cultures; no obstant això, sol ser una feina solitària. Per això, ...
+ info
Professor i traductor
RAMON FARRÉS PUNTÍ
UN MÀSTER EN UNA SETMANA L’estada a Faber Llull ha estat una experiència altament enriquidora: viure una setmana sencera en un indret tan acollidor compartint experiències amb col·legues d’ofici m’ha aportat ...
+ info