Collective residencies / Olot

Catalan-German Tranlation

From Friday, 23 September 2022 to Friday, 30 September 2022

Catalan-German Tranlation

September 2022

ViceVersa is a program for international training of literary translators launched in 2010 by the German Translator Fund and the Robert Bosch Stiftung, and funded by the German Foreign Office. It enables the realization of bilingual translators' workshops with participants of a specific language pair, always including German.

Over 70 workshops in 30 different German-foreign language constellations have been funded with many international partners - a strong impetus for the international translator scene and an indispensable forum for the discussion and further development of quality standards in literary translation.

In partnership with Institut Ramon Llull, both institutions have worked together to offer the first workshop with German and Catalan. So, next September will take place in Residency FaberLlull Olot a Literary Translation Seminar for literary translators from German to Catalan and from Catalan to German. The multi-day workshops create an ideal discussion space for the intricacies of literary translation. Participants receive qualified feedback on their own work and establish working relationships with colleagues from the countries of the language from which they translate.

Beginning: September 23rd, in Olot

End: Semptember 30th, in Barcelona

The seminar will be attended by five translators from Catalan to German and five translators from German to Catalan. Participants of all literary genres, with experience in publishing.

The texts presented by the 10 participants will be discussed in groups during six working days in Olot. The program will also include thematic sessions related to various aspects of translation and the publishing world, and a final activity in collaboration with the Goethe Institut in Barcelona.

Organization and coordination of the workshop: Kirsten Brandt and Ramon Farrés.

The organizing institutions will cover the corresponding travel expenses of all participants, as well as accommodation and meals in half board (breakfast and dinner).

catalan-german-tranlation.pdf

Residents

AN-MAGRITT AHN

AN-MAGRITT AHN

Translator, PhD Researcher in Philosophy
CLAUDIA KALÁSZ

CLAUDIA KALÁSZ

Translator
MICHAEL EBMEYER

MICHAEL EBMEYER

Writer and translator
FRANK HENSELEIT

FRANK HENSELEIT

Editor and translator
BIRGIT KIRBERG

BIRGIT KIRBERG

Translator
GUILLERMO ÁLVAREZ SELLÁN

GUILLERMO ÁLVAREZ SELLÁN

Translator, university lecturer, PhD researcher
JOAN FERRARONS I LLAGOSTERA

JOAN FERRARONS I LLAGOSTERA

Freelance translator and associate lecturer at UAB
RAÜL GARRIGASAIT

RAÜL GARRIGASAIT

Writer and translator
LAURA OBRADORS NOGUERA

LAURA OBRADORS NOGUERA

Translator, interperter and lecturer
KÀTIA PAGO CABANES

KÀTIA PAGO CABANES

Professora d'alemany i traductora
RAMON FARRÉS PUNTÍ

RAMON FARRÉS PUNTÍ

Professor and translator
URSULA BACHHAUSEN

URSULA BACHHAUSEN

Literary Translator
KIRSTEN BRANDT

KIRSTEN BRANDT

Literary Translator

Opinions

What residents are saying about us

KIRSTEN BRANDT

Literary Translator

KIRSTEN BRANDT

Literary translation builds a bridge between two languages and cultures; at the same time, it usually is a lonesome job. That is why the „Deutscher Übersetzerfonds“ (DÜF), a German institution for the promotion of literary translation, ...

+ info
RAMON FARRÉS PUNTÍ

Professor and translator

RAMON FARRÉS PUNTÍ

A MASTER'S DEGREE IN ONE WEEK The stay at Faber Llull has been a highly enriching experience: living a whole week in such a welcoming place sharing experiences with professional colleagues has given me all kinds of incentives both on a human and ...

+ info

This website only uses session cookies for technical and analytical purposes. It does not compile or assign users’ personal data without their consent. This website does, however, use third-party cookies for statistical purposes. You can obtain further information or manage or reject cookies by clicking on "+ Info".