Lectura conjunta en diferents llengües a la llibreria Isop d’Olot

dilluns, 20 / de maig / 2024 , Olot

Lectura conjunta en diferents llengües a la llibreria Isop d’Olot

Lectura conjunta en diferents llengües a la llibreria Isop d’Olot

Els traductors participants al seminari de la residència Faberllull han llegit un mateix fragment de la novel·la Et vaig donar ulls i vas mirar les tenebres, d’ Irene Solà, traduït a l’anglès, italià, xinès, hongarès, suec, neerlandès, rus portuguès i castellà. L’acte s’ha fet aquest dissabte a la tarda a la llibreria Isop d’Olot.

El públic assistent ha pogut comparar els matisos i interpretacions que adquireix un text quan es tradueix als diversos idiomes i alhora comentar amb els traductors les dificultats que es troben en adaptar l’obra catalana a la seva llengua materna. L’activitat ha servit com a cloenda del seminari dedicat a la traducció d’Irene Solà, que va començar dimecres passat a la residència Faberllull Olot.

Durant quatre dies, una desena de traductors han descobert l’Atles visual i les fonts d’inspiració d’Irene Solà, han pogut traslladar dubtes a l’autora sobre la novel·la Et vaig donar ulls i vas mirar les tenebres, han passejat per les Guilleries i el Montseny, escenaris del llibre, i han participat d’un intercanvi col·lectiu d’impressions i coneixements.

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"