Irene Solà comparteix tots els detalls de la seva última novel·la amb una desena de traductors

dijous, 16 / de maig / 2024 , Olot

Irene Solà comparteix tots els detalls de la seva última novel·la amb una desena de traductors

Irene Solà comparteix tots els detalls de la seva última novel·la amb una desena de traductors

Activitat intensa avui a Faberllull amb motiu de la trobada d’Irene Solà amb traductors de la seva obra a una desena de llengües. De bon matí, l’autora els ha presentat el seu Atles visual i ha compartit amb ells les fonts d’inspiració i el material de recerca que va utilitzar per escriure la novel·la Et vaig donar ulls i vas mirar les tenebres.

Tot seguit ha tingut lloc una sessió de treball col·lectiu on el grup ha reflexionat sobre com traslladar a la traducció el rerefons de recerca estètica i lingüística que l’autora desenvolupa en cada projecte literari. També s’han aturat a pensar en com les diferents teories i concepcions de traducció poden intervenir en cada versió del text.

A la tarda és el moment del treball individual de cadascun d’ells i d’aprofitar per traslladar a Irene Solà els dubtes específics que té cada traductor. En aquesta estada de la residència Faberllull es treballa en la traducció de la novel·la Et vaig donar ulls i vas mirar les tenebres al castellà, portuguès, italià, anglès, hongarès, neerlandès, suec i rus.

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"