Irene Solà comparteix tots els detalls de la seva última novel·la amb una desena de traductors
dijous, 16 / de maig / 2024 , Olot
Irene Solà comparteix tots els detalls de la seva última novel·la amb una desena de traductors
Activitat intensa avui a Faberllull amb motiu de la trobada d’Irene Solà amb traductors de la seva obra a una desena de llengües. De bon matí, l’autora els ha presentat el seu Atles visual i ha compartit amb ells les fonts d’inspiració i el material de recerca que va utilitzar per escriure la novel·la Et vaig donar ulls i vas mirar les tenebres.
Tot seguit ha tingut lloc una sessió de treball col·lectiu on el grup ha reflexionat sobre com traslladar a la traducció el rerefons de recerca estètica i lingüística que l’autora desenvolupa en cada projecte literari. També s’han aturat a pensar en com les diferents teories i concepcions de traducció poden intervenir en cada versió del text.
A la tarda és el moment del treball individual de cadascun d’ells i d’aprofitar per traslladar a Irene Solà els dubtes específics que té cada traductor. En aquesta estada de la residència Faberllull es treballa en la traducció de la novel·la Et vaig donar ulls i vas mirar les tenebres al castellà, portuguès, italià, anglès, hongarès, neerlandès, suec i rus.