Estades temàtiques / Seminari Traductors Irene Solà / Olot

MARINA KETLEROVA

Del 15 de maig de 2024 al 19 de maig de 2024

MARINA KETLEROVA
Professora i traductora
Barcelona

Biografia

Marina Ketlerova és professora de català i rus i traductora literària del català i el castellà al rus. Ha estudiat a la Universitat Estatal de Moscou M. V. Lomonósov. És graduada en Filologia Ibero-Romànica i té el màster en Teoria de la traducció i els estudis comparatius de les llengües ibero-romàniques.

Ha traduït del català Canto jo i la muntanya balla, d'Irene Solà (en procés de publicació); Un home de paraula, d'Imma Monsó (juntament amb la Marina Abràmova i l'Olga Murgina); per la revista literària Inostranka ha traduït El Cafè de la Granota, de Jesús Moncada, i fragments d'El conflicte innevitable, de Matthew Tree i de Fungus, d'Albert Sánchez Piñol.

Del castellà ha traduït Una vez Argentina, d'Andrés Neuman (en procés de publicació); Puerto escondido i Un lugar a donde ir, de María Oruña; Flor de santidad, de Ramón del Valle-Inclán.

Ha publicat prosa en la revista literària russa Iunost.

Havia fet de moderadora cultural a la Fundació Casa de Rússia a Barcelona on organitzava i dirigia les trobades literàries.
Actualment, està fent un màster en Teoria de Literatura i Literatura Comparada a la Universitat de Barcelona i imparteix classes de rus a l'Escola Oficial d'Idiomes Drassanes.

Projecte

Participarà en una trobada de traductors que adapten l'obra d'Irene Solà a diverses llengües diferents.

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"