Estades individuals

АNNA MATVEEVA

Del 22 de novembre de 2019 al 29 de novembre de 2019

АNNA MATVEEVA
Escriptora, periodista, editora
Iekaterinburg

Biografia

Anna Matveeva és una escriptora russa. Va néixer a Sverdlovsk (avui Iekaterinburg) als Urals, en el si d’una família de lingüistes i, després d’acabar els seus estudis a la Universitat Estatal dels Urals, va treballar com a periodista per a diaris i revistes.

Ha publicat 18 llibres (de ficció i de no ficció) i ha col·laborat en la majoria de les principals revistes russes. Traduccions a l’italià, francès, anglès, finlandès, txec, polonès, xinès, etc. I ha guanyat diversos premis.

Projecte

M’estic planejant de completar el treball de la meva nova novel·la (el títol és Every Hundred Years), que està basada en la història de la vida de la meva àvia, Xenia Levshina. Va néixer el 1885 a Polònia i va viure una vida extremadament interessant i complicada, en què hi va haver moltes dificultats. Al llarg de la seva vida, des dels quinze anys fins a la seva mort, va mantenir diaris, els últims escrits en francès, perquè la meva àvia era professora de francès, fundadora del departament de llengües estrangeres de l’Institut Miner de Sverdlovsk, i fins i tot traductora militar. La novel·la es basarà en aquests documents, així com en les cartes i altres documents de l’arxiu familiar que vaig heretar del meu pare i, com en les meves novel·les anteriors, s’escriurà en un gènere a la cruïlla entre la ficció i la no ficció.

La màgia de Faber

La setmana en Faber a Olot va ser absolutament encantadora i molt productiva per a mi!

Vaig posar el toc final a la meva nova novel·la Every Hundred Years i vaig començar a escriure un primer conte per a una nova col·lecció. La naturalesa fantàstica de la Garrotxa m’ha inspirat molt. Vaig sentir l’energia dels volcans, ‘tot i que estan dormint des de fa mil anys! 

Aquí, a Faber, un escriptor es va convertir per a mi en una estrella guia: Julio Cortázar, el meu ídol des de la joventut. Per què i com? Això és màgia de Faber! Vaig conèixer aquí una altra resident, Marta Jordan, una traductora de Polònia, una senyora increïble i extraordinària. Marta era traductora d’obres de teatre i contes de Cortázar, a més de ser amics. T’ho pots imaginar? Per a mi sona com si algú fos amic de John Lennon. Encara més! Hem parlat molt de Cortázar —així que el geni de l’Argentina va combinar Rússia i Polònia a la fabulosa Catalunya. Com que jo també sóc periodista, vaig decidir fer una entrevista a Marta per a un mitjà de comunicació rus— i la vam fer aquí, després de llargs dies de treball, de caminar i de parlar.

Per cert, aquí “vaig conèixer” un altre geni català, no escriptor, sinó escultor i pintor, Josep Maria Sert, que va ser un estimat espòs de Misia Sert, l’heroïna del meu recent llibre, Picture Girls (dedicat als models de grans artistes de el passat, des de l’antiga Phryne fins a Gala Dalí). Sert va ser enterrat a Vic, així que vaig somiar amb visitar aquest meravellós lloc i la residència em va donar aquesta oportunitat. Totes les persones a Faber van ser molt amables, atentes, acurades i servicials amb mi i amb els altres residents! EStic contenta d’estar de tornada aquí…